約 5,599,028 件
https://w.atwiki.jp/utauuuta/pages/4404.html
【検索用 LOCK!LOCK!LOCK! 登録タグ L LonePi 曲 重音テト】 + 目次 目次 曲紹介 歌詞 コメント 作詞:Lone 作曲:Lone 編曲:Lone 絵・動画:Lone 唄:重音テト 曲紹介 うるさいな!許さないから 『Lonely_Notes』の△崎ユウの1つ目の曲。 LonePi氏曰く、アウトロに「私も大嫌いだよ、サキ」というセリフが入っているとのこと。(2021年4月ツイート参照) 歌詞 (動画内より書き起こし) 「大嫌い」 だから何? 何言ってるかわかんない 自業自得 自己嫌悪 貴方が勝手にそう言ってるだけ 石を積み 壁作り 貴方を遮ってる もう何も聞こえない 貴方の姿も見えないの 囁いてどろり。傷口を撫でてる 届かない場所で貴方を呪った 知らないよ 関係ないよ これ以上関わらないでよ 切ったのは貴方の方でしょ 最低で屑な貴方の方 どうせ貴方には分からない どれだけ我慢してれば良いの? これでもうさようならだね 今までありがとうさようなら 石をどけ 壁の孔、貴方を覗き込んだ 案の定、今日もまた 貴方は毒を呟いてた 青い鳥が鳴いた 耳障りな声が、 私に届く前に落ちていった 指先で紡がれたのはノイズまみれの言の葉だった 「ごめんね」と言った貴方を もう信じることはないだろう 赦さない 忘れさせない 罪を背負って生きる貴方と 私の傷が癒える頃 貴方を忘れて生きる私 帰り道に二人 雨音響く六時 他愛ない話 雨粒蹴って笑う 時は経ち一人 舌打ち紡ぎ一人 自業自得でしょう?だって、 「大嫌い。大嫌いなの」 「君を見ると胸が痛むの」 「今まで本当にごめんね」 「いつかは赦してくれるのかな…」 うるさいな 赦さないから 全部貴方が悪いんでしょ きっといつか忘れるから この世界に貴方はいらない 毎日ほんとに幸せで あんな事もうどうでもよくて 私を好きでいてくれる子と 今日も今日とて生きているんだ。 (「わかってる、私も大嫌いだよ」) コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/apex/pages/80.html
One Drug to Shrink All Tumors A single drug can shrink or cure human breast, ovary, colon, bladder, brain, liver, and prostate tumors that have been transplanted into mice, researchers have found. The treatment, an antibody that blocks a "do not eat" signal normally displayed on tumor cells, coaxes the immune system to destroy the cancer cells. A decade ago, biologist Irving Weissman of the Stanford University School of Medicine in Palo Alto, California, discovered that leukemia cells produce higher levels of a protein called CD47 than do healthy cells. CD47, he and other scientists found, is also displayed on healthy blood cells; it s a marker that blocks the immune system from destroying them as they circulate. Cancers take advantage of this flag to trick the immune system into ignoring them. In the past few years, Weissman s lab showed that blocking CD47 with an antibody cured some cases of lymphomas and leukemias in mice by stimulating the immune system to recognize the cancer cells as invaders. Now, he and colleagues have shown that the CD47-blocking antibody may have a far wider impact than just blood cancers. "What we ve shown is that CD47 isn t just important on leukemias and lymphomas," says Weissman. "It s on every single human primary tumor that we tested." Moreover, Weissman s lab found that cancer cells always had higher levels of CD47 than did healthy cells. How much CD47 a tumor made could predict the survival odds of a patient. To determine whether blocking CD47 was beneficial, the scientists exposed tumor cells to macrophages, a type of immune cell, and anti-CD47 molecules in petri dishes. Without the drug, the macrophages ignored the cancerous cells. But when the CD47 was present, the macrophages engulfed and destroyed cancer cells from all tumor types. Next, the team transplanted human tumors into the feet of mice, where tumors can be easily monitored. When they treated the rodents with anti-CD47, the tumors shrank and did not spread to the rest of the body. In mice given human bladder cancer tumors, for example, 10 of 10 untreated mice had cancer that spread to their lymph nodes. Only one of 10 mice treated with anti-CD47 had a lymph node with signs of cancer. Moreover, the implanted tumor often got smaller after treatment -- colon cancers transplanted into the mice shrank to less than one-third of their original size, on average. And in five mice with breast cancer tumors, anti-CD47 eliminated all signs of the cancer cells, and the animals remained cancer-free 4 months after the treatment stopped. A Weekly Chat on the Hottest Topics in Science Thursdays 3 p.m. EDT "We showed that even after the tumor has taken hold, the antibody can either cure the tumor or slow its growth and prevent metastasis," says Weissman. Although macrophages also attacked blood cells expressing CD47 when mice were given the antibody, the researchers found that the decrease in blood cells was short-lived; the animals turned up production of new blood cells to replace those they lost from the treatment, the team reports online today in the Proceedings of the National Academy of Sciences. Cancer researcher Tyler Jacks of the Massachusetts Institute of Technology in Cambridge says that although the new study is promising, more research is needed to see whether the results hold true in humans. "The microenvironment of a real tumor is quite a bit more complicated than the microenvironment of a transplanted tumor," he notes, "and it s possible that a real tumor has additional immune suppressing effects." Another important question, Jacks says, is how CD47 antibodies would complement existing treatments. "In what ways might they work together and in what ways might they be antagonistic?" Using anti-CD47 in addition to chemotherapy, for example, could be counterproductive if the stress from chemotherapy causes normal cells to produce more CD47 than usual. Weissman s team has received a $20 million grant from the California Institute for Regenerative Medicine to move the findings from mouse studies to human safety tests. "We have enough data already," says Weissman, "that I can say I m confident that this will move to phase I human trials."
https://w.atwiki.jp/nustyle/pages/16.html
LOCK
https://w.atwiki.jp/parallelparadox/pages/143.html
神楽宗治の魂熾 「燃える心をこの胸に 爆ぜる力を我が腕に 我らは無限の力を振るう 倒すは眼前の憎き敵 屠るは眼前の硬き敵 潰すは眼前の速き敵 さぁ世界を焼き尽くせ 目の前の敵を焼き殺せ 今我が声に答えて出でよ太陽! 大空瞬く炎の星よ、我が腕より出て世界を焼け――――“ブレイジングハーツ”!!」
https://w.atwiki.jp/ipy4jpn/pages/37.html
Lock Picking トレハン、パラゴンBOX、ダンジョンの箱等を開錠する。 パラリシャン参照での必要最低スキル値と比べてハードルが下がっている? (レベル3相当のパラゴンBOXをスキル81での開錠を確認) パラゴンBOXに関して地図lv6未実装のため落とす箱は地図レベル+1ではなく地図レベルと同様 スキル上げ 50から75付近までは細工50の鍵箱 75付近から細工GMの鍵箱
https://w.atwiki.jp/hypixeljp/pages/371.html
目次 Elieとは? Elie攻略方法① スポーンにいるBlaze(ブレイズ)を倒す ②特定のドロップアイテムを集める ③Elieに付いて行き、話しかける ④全てのNPC(8)に話しかける ⑤チャットで派閥を選択する Mage派閥の場合①Deenと話す ③BatphoneをDeanに渡す ④Deanと話す ⑤推薦状を貰ったら、Queenのところに行く。 ⑥Queenと話す ⑦Abiphone shopを尋ねる ⑧Abiphoneを購入する ⑨購入したAbiphoneを使ってDeanに電話をかける ⑩Elleを探す ⑪Elleについていく ⑫Elleと話す 要塞に潜入し、失われた研究を取り戻す ⑬Elleからの電話を待つ Deanを探す(電話をする) メイジ評議会に行く AcademyでDeanと会う 見習い(Apprentice)を探す① 見習い(Apprentice)を探す② Captain Ahoneに電話する Captain Ahoneが来るまで待つ Deanと話す Magma Chunks x10 、Buring Eyes x5をDeanのために集める。 Igrupanと話す Igrupanを助ける Odexarと話す Odexarから受け取った魚をOdgerに渡す。 Volcanic Stonefishを見つけてOdgerに渡す。 Odgerから入手したアイテムをOdexarに渡す。 Deanと話す ミニボス4体を倒すDeanにHallowed Skullを渡す。 Lumino FiberをDeanに渡す。 Leather ClotをDianに渡す Captain Ahoneに話しかける(電話でも可) Forgotten Skullへ行く Elleと話す(ボスと戦うかの選択) Elieとは? 4/20のアップデートで追加された クリムゾンアイル のNPCである ストーリー進行をすることにより、デイリークエストや様々な報酬を得ることが可能 Elie攻略方法 ① スポーンにいるBlaze(ブレイズ)を倒す ElieがBlaze(ブレイズ)に襲われているので全て倒して 話しかけると達成 ②特定のドロップアイテムを集める Elieに話しかけると、以下のアイテムを要求する。 イメージ ドロップするモブ アイテム名 個数 Magma Cube Magma Chunk 3 Blaze Blaze Ashes 2 Wither Spectres Spectre Dust 2 ドロップアイテムは要塞內と要塞をすぐ出たところにいるので 倒して集める。 以下対象の敵一覧 + もう少し待ってね!準備中 ③Elieに付いて行き、話しかける ④全てのNPC(8)に話しかける ⑤チャットで派閥を選択する Mage派閥の場合 ElleよりBatphoneを取得できる。 ①Deenと話す Deenは、建物の二階にいる + 場所についてはこちら ③BatphoneをDeanに渡す ④Deanと話す + 英語 Have you changed your mind? YES NO YES→ Perfect, well then you are at the right place, let me write you a letter of recommendation Hold on... Here take this! First you should go to the Queen with it, we have a very strict code around here and you won t go far without the Queen s approval. Hopefully the acess to some parts of the city. Once Tha s done, go visit my counsin Udel in his shop in the plaza. I ll let him know you are coming and he ll make you a price for your own + 日本語 気が変わった? はい・いいえ はい→ 完璧です、あなたの推薦状を書かせてください 持続する... これを持っていこう! まず、推薦状を持って女王のところへ行く必要があります。 このあたりには非常に厳格なコードがあり、女王の承認なしに遠くまで行くことはありません。 うまくいけば、街のいくつかの部分へのアクセスできます。 それが終わったら、プラザの彼の店で私のカウンシンUdelを訪ねてください。 私はあなたが来ていることを彼に知らせておきます。彼はあなたにあなた自身の価格を作ります ⑤推薦状を貰ったら、Queenのところに行く。 座標(-132,101,-754) 推薦状を持ってるを選択。 持ってない方を選択すると、即死します ⑥Queenと話す 推薦状を渡すと、正式に派閥に入ることができる。 + 英語 What does a stranger have to do with the Taika people? Speak! [You] I have something to show you [Click to show] A letter of reccommendation from the Dean, let me read this. ... Intriguing to say the least. I have the upmost faith in our Dean, if they value your company then I ll welcome you to our faction. But if you are up to no good, I ll revoke this access immediately. Now go and enjoy our great city, new faction member! + 日本語 見知らぬ人はタイカの人々と何の関係があるんだ? 話せ! [あなた]あなたに見せるものがあります:[クリックして表示] 学部長からの推薦状、これを読ませてください。 ..。 控えめに言って興味をそそる。 私は私たちの学部長を最も信頼している。あなたの会社を評価するなら、私はあなたを私たちの派閥に歓迎する。 ただし、問題が発生した場合は、このアクセスをすぐに取り消す。 さあ、私たちの素晴らしい街、新しい派閥のメンバーを楽しんでくれ! ⑦Abiphone shopを尋ねる 座標(-78,107,-788) + 英語 Oh, you must be PrajnaS! My cousin told me you d come by my place. The friends of the Dean are my friends too! I ll give you a 1.5% cost reduction on all the items in my shop!! I have a wide range of Abiphones, from the abiphone X+ to the abiphone XIII pro giga! + 日本語 ああ、[名前]でなければなりません! 私のいとこはあなたが私の場所に来ると言ってた ディーンの友達も私の友達です! 私の店のすべてのアイテムでは1.5%のコスト削減を提供します!! 私は、abiphoneX+からabiphoneXIIIpro gigaまで、幅広いAbiphoneを持っています! ⑧Abiphoneを購入する 始めは一番安いものでよい + 英語 Great! I ll let you know when i have a more expensive version of the same available! Sorry I mean a more powerful version of the abiphone for the same price. Anyways, abiphones are magical devices that allow you to send sounds towards another It might be hard for you to wrap your head around that concept but you ll get used to it trust me. Most people around here have an abiphone, and some of them might let you add them to your contacts. If you have someone s contact you ca call them at any time, and they can also call you whenver. I took the liberty to add Dean to your contacts already. I made sure you couldn t remove it, accidents happen! Have a good day and make sure you come back later to check my stock! + 日本語 素晴らしい! 同じもののより高価なバージョンが利用可能になったらお知らせします! 申し訳ありませんが、同じ価格でより強力なバージョンのアビフォンを意味します。 とにかく、アビフォンはあなたが別の人に音を送ることを可能にする魔法の装置です その概念に頭を悩ませるのは難しいかもしれませんが、私を信頼することに慣れることでしょう。 このあたりのほとんどの人はアビフォンを持っています、そしてそれらの何人かはあなたがあなたの連絡先にそれらを追加することを許可するかもしれません。 誰かの連絡先がある場合は、いつでも電話をかけることができ、いつでも電話をかけることができます。 私はすでにあなたの連絡先にディーンを追加しておきました。 私はあなたがそれを取り除くことができないことを確認しました、事故が起こります! 良い一日を過ごして、後で私の在庫をチェックするために戻ってくることを確認してください! ⑨購入したAbiphoneを使ってDeanに電話をかける + 英語 Hello? Oh it s you! So the queen welcomed you in our Faction? That s great! Listen, I dont have a lot of time right now. the object of my current reserch has just been stolen! Im sorry but I ll have to call you back later. enjoy your abiphone + 日本語 こんにちは? ああ、あなたでしたか! それで、女王は私たちの派閥であなたを歓迎しましたか? おお!それは素晴らしいことです! 聞いてください、私は今時間がありません。 私の現在の研究対象が盗まれたばかりなんです! 申し訳ありませんが、後で折り返し電話してください! それではあなたのアビフォンをお楽しみください ⑩Elleを探す 初期スポーン地点に戻っている。(-364 80 -476) + 英語 oh wow, it worked! Im so happy for you! And you even got an abiphone s contacts Nice! So what are you up to? The Dean told you his reserch got stolen?! Ah, Its not so surprising, maybe you dont know but the Piglins are not so fond of the taika people. I do have an idea where that stolen reserch might be, follow me. + 日本語 わあ、うまくいきましたか! 良かったですね! そして、あなたはアビフォンの連絡先さえも手に入れました いいね! それで、あなたは何をしているのですか? ディーンが研究が盗まれたとあなたに言いましたか?! ああ、それほど驚くこともないですよ。多分あなたは知らないかもしれませんが、ピグリンはタイカの人々をそれほど好きではありません。 私はその盗まれた研究がどこにあるのか見当がつきます、私に従ってください。 ⑪Elleについていく ⑫Elleと話す 座標(-612, 154,-894) + 英語 You see this giant Dragon skull inside the Barbrain faction? That s the skeleton of Jythar, the etenal one. Tha one who caused the destruction of the world. Now you probably understand why the village in front is called Dragontail. Anyways, the Barbriands built their Bastion inside the skeleton, and I suspect this is where the stolen object is gurded. Piglins fear the taika kinggdom, so they most likely stole it to study the research. Maybe you could sneak in and recover the item. Without getting seen and creating a majour diplomatic incident of cource. Im not surewhere inside they keep it but just make sure you dont get seen by the guards! I can t help you however, I have way too much to lose sorry. But good luck! + 日本語 バーブレイン派の中にこの巨大なドラゴンの頭蓋骨が見えますか? それが、エテナールのジタールの骨格です。 世界の破壊を引き起こしたもの。 これで、目の前の村がなぜドラゴンテイルと呼ばれるのか理解できたでしょう。 とにかく、Barbriandsはスケルトンの中に彼らの要塞を建てました、そして私はこれが盗まれたオブジェクトがぐらつく場所であると思います。 ピグリンはタイカの王権を恐れているので、研究を研究するためにそれを盗んだ可能性が高いです。 たぶん、あなたはこっそりとアイテムを取り戻すことができます。 見られて、コースのマジュール外交事件を作成することなく。 彼らがそれをどこに保管しているかはわかりませんが、警備員に見られないように注意してください! 私はあなたを助けることはできません、すみません。でも失うにはあまりにも多くの方法があります。 頑張ってください! 要塞に潜入し、失われた研究を取り戻す 見つかると即死する。 ⑬Elleからの電話を待つ + 英語 Hello? Oh, you are still alive, awesome! Have youo got the research back or did yoou chicken out? Great! You are cooler than you look! Go back to the Dean then, Im sure this will grant you a lot of reputation! Alright then! I have to go now, was nice talking to you! + 日本語 こんにちは? ああ、生きててよかった!素晴らしいです! 研究を取り戻しましたか、それともあなたは鶏肉を出しましたか? 素晴らしい! あなたは見た目よりもかっこいいです! ディーンのところへ戻ってください、これはあなたに多くの評判を与えると確信しています! じゃあ! 私は今行かなければなりません、あなたと話して良かったです! Deanを探す(電話をする) + 英語 Oh [name] is that you again? I am still really stressed out about the lost research. Its a long story but in short, we believe the Piglins stole it, its a real problem. What did you just say? You recovered it? And they didnt even see you? I cant believe it, you are truly a hero! Im currently nearthe community center, please come here and bring the research back. + 日本語 ああ[名前]あなたですか? 私はまだ失われた研究についてすごくイライラしてます それは長い話ですが、要するに、ピグリンズがそれを盗んだと私たちは信じています。それは本当の問題です。 え?何と言いましたか? 取り戻しましたか? 彼らに会わずに?? 信じられない、あなたは本当にヒーローだ! 私は現在コミュニティセンターの近くにいます。ここに来て研究を渡してください! メイジ評議会に行く + 英語 Dean] Oh [name] is here! They re the one who retrived the research! [Queen] I see, we owe youo adventurer, this object is of great value to us. [Dean] Yes indeed! With it we are able to extract salt from Netherrack, it will be a massive asset when cooking. You see, while we evolved past the need for crops and cattle, the quality of our food remains low. I would say close to 50% of our research is still spent on food artifacts and machines. [Captain ahone] And once again those piglins stole our research. They believe we are working on war engines. The tension is rising and soon we might have to cross swords with them. [Queen] Captain Ahone, this isnt a conversation we should have right now. Thank you very much [Name] would you mind leaving us now, we have matters to discuss. [Dean] [name] please meet me back at the academy, we have a lot to talk about! + 日本語 [ディーン]ああ[名前]はここにあります! 彼らは研究を取り戻した人です! [女王]なるほど、私たちはあなたの冒険家のおかげです。このオブジェクトは私たちにとって大きな価値があります。 [ディーン]確かにそうです! ネザーラックから塩を抽出することができるので、料理をするときに大きな資産になります。 ご覧のとおり、私たちは作物や牛の必要性を超えて進化しましたが、私たちの食糧の質は低いままです。 私たちの研究の50%近くはまだ食品の人工物や機械に費やされていると思います。 [キャプテンアホーン]そしてもう一度、それらのピグリンは私たちの研究を盗んだ。 彼らは私たちが戦争エンジンに取り組んでいると信じています。 緊張が高まっており、すぐに彼らと剣を交わさなければならないかもしれません。 [女王]アホネ大尉、これは私たちが今持っているべき会話ではありません。 どうもありがとうございました[名前]今私たちを残していただけませんか、話し合うことがあります。 [ディーン][名前]アカデミーに戻って会いましょう、話し合うことがたくさんあります! AcademyでDeanと会う (-15 , 123, -885) + 英語 I cant thank you enough, what you did was heroic! You are probably aware but we used to be pig farmers but sulphur turned our pigs into piglins. For decades we had to survive with almost nothing to eat, until we learned magic. Piglins can eat nether warts, but we certainly cant! Anyways, if you want to learn more about that, there are books in the academy regarding the Dark Ages. I am trying to fishing my work on this machine but my Apprentice is missing. He is out there in the wild looking for precious ingredients and he should have been back a long time ago. Their doesnt seem to be working, I am staring to get worried. Would you be so kind to look for them, they are probably North of that red sand desert. 見習い(Apprentice)を探す① 座標(-526, 86, -885) + 英語 You are looking for the Dean s Apprentice? Im afraid he might be in great danger, I just found his backpack and there is some blood on it.... We must find him at once, I really hope this isnt the Piglins doing. Lets separate. Take my contact and call me if you find anything. Captain ahone has been added to your Abiphones contacts! 見習い(Apprentice)を探す② Captain Ahoneに電話する + 英語 You found The apprentice? Good work. We will come to you at once! Captain Ahoneが来るまで待つ + 英語 Looks like we found him just in time, he will live, but he needs medical attention. I know the Dean s Apprentice, they would never take that much damage from the monsters around here. Once they wake up from their coma we will know what happened to them, but I have my suspicions. The guards and I will bring him back to the city, please explain the situation to the Dean. Deanと話す Abiphoneで電話かけると早い。 + 英語 ou found my Apperentice and he What?! SULPHUR! this is catastrophic!! My poop Apprentice, it is my fault, I shouldnt send him on difficult missions. This will also delay my work considerably, how am I going to obtain all those precious materials now.. Oh, you are willing to help? Well in that case, I will send you the list of items I need. Thank you very much you are a life savior, quite literally. Magma Chunks x10 、Buring Eyes x5をDeanのために集める。 イメージ ドロップするモブ アイテム名 個数 Magma Cube Magma Chunk 10個 Flaming Spiders Buring Eyes 5 集めたら、アカデミーにいるDeanに直接渡そう! + 英語 Magma Chunks and Bruing Eyes, perfect! That should be enough to finish my work. I will call you once Im done. Igrupanと話す 座標(-30, 93, -823) + 英語 Every. Single, One I wake up this morning and all my chickens are GONE. I finally found animals immune to Sulphur mutations but breeding them is a misery. Could you help getting them back inside? Igrupanを助ける + 英語 My chickens cant be that far, I have 5 of them. 鶏を5匹戻す。 リードが必要。 鶏の名前 座標 Henrietta -8, 92, -847 Hennifer -62,121,-817 Cluckles -48,103,-824 Chikira -47,112,-856 Chickovsky -23,116,-812 鶏を集めたら、Igrupanと話す Odexarと話す + 英語 My name is Odexar! I have quite the reputation around here. You see, Im the best lava fishier in the world. Recently I fished a magnificent Volcanic Stonefish from a secret spot I wont reveal. I would like to show it to Odger but I hurt my feet badly. Would you mind taking my Bolcanic Stonefish to Odger s house on top of the Volcano? Thanks, Im sure Odger will be proud, that is the best Trophy Fish I got in a long time! Odexarから受け取った魚をOdgerに渡す。 + 英語 Crimson Isle fishing. Different. Fish trophy like fish. But not same. Unique way to fish. All trophy fish. Bring trophy fish. To me. Reward. Take this. Help you. アイテム渡した後 This from Odexar? Yep, Bad. Small. Rare. Damaged. Odxar no talent. No style. Find me better Trophy Fish. Dont want to work on fish. 座標(-373, 207, -810) Volcanic Stonefishを見つけてOdgerに渡す。 Volcanic Stonefishは、Blazing Volcanoで釣りを行うと釣れます。 釣りを行うには、マグマ用の釣り竿が必要(Starterを入手すると思うので、それを使用するとよい) + 英語 [Odger]Fish good, Better, Much. You talent. Good fisherman. Give this to Odexar. Tell Odexar no more. Tell him. Odgerから入手したアイテムをOdexarに渡す。 + 英語 Marvelous!The Fish looks even better than I remembered! Odger has delicate hands, this is really top quality work! What do you say? Odger said I was a bad fisherman? Hahaha!! What a jokester this Odger, love that goblin. Thanks a lot friend, here take those 80 coins. Dont spend them all in one go! Deanと話す Abiphoneでも可 + 英語 Oh, I was about to call you! I have almost completed my research, however I need a few extra components. Those ones are going to be tougher to obtain though. You will have to defeat mighty opponents. The first ingredient I need is a Hallowed Skull, it is obtained from a Bladesoul. This creature can be foundinside the Stronghold, south of the island. ミニボス4体を倒す DeanにHallowed Skullを渡す。 スポーン近くにいるミニボスを倒すと入手できる オススメ装備 Hyperion + Wither + Storm s 3/4 (マナ全振り) Terminator + Warden helmet + Horror Armor 3/4 Lumino FiberをDeanに渡す。 + 英語 I need a couple more components, the next one is a Lumino Fiber. Only the create those, and there is a terrifying Blaze in the North West. If you can defeat them. Im sure you ll obtain a Lumino Fiber. 渡した後 Thanks! I almost have all the components I need now. Leather ClotをDianに渡す + 英語 The last one is a Leather Cloth, and not just any kind. There is a rogue Barbrain going by the name of Duke X. He owans all the Leather Cloth on this island, find him and you ll find the items. 渡した後 I knew I could count on you. This strong Cloth will be able to countain the skull and the lumino fibers together. In theory this should help refining Sulphur, if I can get it to work. Would you mind taking to Captain Ahone? Please tell him I need a full backpack worth of Sulphur. Terminatorで逃げながら倒すか、Midas Staffでひたすら削れば倒せる。 編集者が行ってみた装備 防具 防具 武器 Warden helmet Horror Armor3/4 Terminator Captain Ahoneに話しかける(電話でも可) + 英語 Our entire stash of Sulphur got stolen. I have no idea how "they" did it. The Queen is warning me against hasty conclusions, but enough is enough. We cannot let the Barbarians trespass our borders without retaliation. My scounts told me they sighted Barbarian activities in the North, near the Forgotten Skull. Let s meet again there, and be prepared for combat. Forgotten Skullへ行く + 英語 [Elle]Captain Ahone, Ugo, this is a misunderstanding! I saw what happened. I saw everyhing! A monstruous creature was carrying the Sulphur, mountains of Sulphur! The monster had giant tentacles, I have never seen anything like it before in my life! [Captain Ahone] Elle of the Nether, do not attempt to trick us. Your motives are noble, but time for diplomacy is over. Barbarians, return our Sulphur at once, or face the consequences of your actions. [Ugo] WE stole YOUR Sulphur?! You wizards have some nerves! We came here following the trails of the Sulphur that YOU robbed! [Elle] ENOUGH! You were BOTH robbed, isn t it obvious?! The culprit is inside, and it is not Human nor Piglin. I have no idea what it is, but I have to warn you, that fiend is immensely powerful. Now if you wish to retrieve your Sulphur, follow me inside. [Captain Ahone] This giant tentacle monster story is real? I have trouble believing it,but in any case we have to get to the bottom of this. [Ugo] I agree, let s get inside. Elleと話す(ボスと戦うかの選択) + 英語 [Elle] [Player] if you know other strong adventurers, now is the time to bring them. This monster is something else, trust me. Are you ready to fight? Select an option [YES] [NO]
https://w.atwiki.jp/my-sql/pages/161.html
HOME 関数 その他の関数 RELEASE_LOCK RELEASE_LOCK RELEASE_LOCK(str) GET_LOCK() によって取得された、文字列 str を名前として持つロックを解除する。そのロックが解除された場合は 1 を返し、そのロックがこのスレッドによってロックされているのでない場合は 0 を返し(この場合、ロックは解除されない)、指定されたロックが存在しない場合は NULL を返す(そのロックが GET_LOCK() を呼び出して取得されたのでない場合や、すでに解除されている場合、そのロックは存在しないことになる)。 DO ステートメントを RELEASE_LOCK() で使用すると便利である。
https://w.atwiki.jp/api_programming/pages/235.html
https //llamalab.com/automate/doc/block/dialog_choice.html Dialog choice A decision block that lets the user select from a list of choices. The fiber will pause until the user has made a choice, cancelled the dialog or the timeout expired. If an array is set as choices, then its elements are used as labels. If a dictionary is set, then the values are used as labels. A number or text is used as the label for a single choice. If null, the no choices will be shown. The sift function can be used to filter the choices. Note! 選択された index/key は、「一つだけ選択」にした場合でも array として返ってくる。そのため、値を用いるには、selected[0] や choices[selected[0]] とする。 Input arguments Title ダイアログに表示されるタイトル Choices possible choices, show as a list. Pre-select デフォルトで選択されている index or keydefault none. Multi-select — whether to allow selection of multiple choices, default is false. No selection — whether to allow no selection, only applicable for multiple choice. Sort — whether the displayed choices should be sorted in alphabetical order. Timeout — time until the notification/dialog is automatically canceled, default is no timeout. Notification channel — UUID of notification channel used for shown notification, default is the flow default or Flow. Show window — whether to show the dialog window directly without having to tap the notification. Only works when no other window is showing. Output variables Selected indices/keys — variable to assign an array with the selected indices/keys.
https://w.atwiki.jp/skyrimparma/pages/24.html
Block Safeguard0 守護 1 --- Armor may protect, but a trained warrior doesn t let a blow get that close, deflecting painful blows more effectively.盾の防御力とブロック性能が上昇する Safeguard1 守護 40 ↑ Countless deadly blows have rained upon your shield-arm, yet with each, your technique has improved, your resolve grown, your defense strengthened.盾の防御力とブロック性能が更に上昇する Debilitating Bash 消耗撃 20 Safeguard0 守護 A warrior uses everything at his disposal, even learning to enervate foes with his shield strikes. A well-aimed bash is all that is needed to hamper any foe.通常のバッシュ攻撃が、8 秒間対象の自動回復能力を無効化するようになる。 Deadly Bash デッドリー・バッシュ 50 Debilitating Bash You ve mastered defensive combat techniques, crushing enemies with bashes that rival the fiercest strikes of a guardsman s mace.全てのバッシュのダメージが大幅に上昇する Quick Reflexes クイック・リフレックス 25 Safeguard0 守護 Only in balance can an attack be turned properly. You ve learned the exact moment when to block to disrupt your opponents rhythm.タイムドブロックの効果時間が0.6秒増加する Quick Reflexes クイック・リフレックス 55 ↑ You conduct the tempo of battle, your perfectly timed shield movements serving a crashing drumbeat that leaves foes flatfooted.タイムドブロックの効果時間が0.5秒増加する Replenish0 充填 35 QuickReflexes0 クイック・リフレックス You relish the opportunity to block each attack, knowing that each critical attack you disrupt weakens your foe s momentum and adds to yours.時限防御に成功した時、一秒かけてスタミナが 20 ポイント回復する。 Replenish1 充填 70 ↑ You drink in the frustration of your enemies, as their blocked blows and turned blades are a vital boost to your effective combat stratagem.時限防御に成功した時、二秒かけてスタミナが 40 ポイント回復する。 Dispel ディスペル 50 QuickReflexes0 クイック・リフレックス A risky art for sure, but your nimble shield can deflect missiles of all sorts harmlessly away with a perfect balance of grace and timing.軽装の盾でタイムドブロックに成功すると、矢や破壊魔法のダメージを大幅に減少させる Overwhelm 圧倒 55 Dispel ディスペル A dynamo of battle strikes faster and harder than foes can comprehend. Your dynamic bashes embolden your swordarm, leaving foes in bloody tatters.軽装の盾のパワーバッシュをすると、近接武器のダメージと速度が僅かの間だが上昇する。スタミナがある程度残っている必要がある Guardian s Trick 粉砕 50 QuickReflexes0 クイック・リフレックス You ve mastered the catch-block, using heavy strength and perfect counterforce to lock and twist the incoming weapon, leaving your foe unarmed.重装の盾を装備している時、時限防御に成功すると、わずかな確率で攻撃してきた相手の武器が破壊される。 Shove シャーヴ 55 GuardiansTrick 粉砕 A lesser warrior blows away like a leaf in the wind, as your powerful shield bashes send him flying when you bring your full force to bear.重装の盾のパワーバッシュで対象を吹っ飛ばす。これはスタミナがある程度無いと発生しない。幽霊、マンモス、ドラゴンは不可 Sanctuary 聖域 20 Safeguard0 守護 As the chaos of combat surrounds you, you seek shelter behind your faithful shield, gaining valuable time to gather your strength.防御中、体力とマジカの回復速度が速くなる。魔法を防ぐとその魔法コスト15%分のスタミナが減る Sanctuary 聖域 40 ↑ The din of battle fades as you raise your shield, a bulwark of safety from the danger around you. Pausing, you quickly regain your strength and composure.防御中、体力とマジカの回復速度が20%速くなる。防御中は移動不可となり効果が倍増する。魔法を防ぐとその魔法コスト10%分のスタミナが減る Exhaust0 疲弊 35 Sanctuary0 聖域 The best offense is a good defense. You turn the enemy s force against him, weakening his attacks with every clash of your shield.近接攻撃の防御に成功した後、攻撃してきた相手の攻撃力が 4 秒間、25%減少する。 Exhaust1 疲弊 55 ↑ Even the strongest warrior must carefully consider their attacks against you, as you block and parry in ways that only wither your foe s aggression.近接攻撃の防御に成功した後、攻撃してきた相手の攻撃力が 6 秒間、30%減少する。 Exhaust2 疲弊 75 ↑ Your enemies have heard rumors warriors exhausting themselves beating against your ever-present shield. Let them come try their luck.近接攻撃の防御に成功した後、攻撃してきた相手の攻撃力が 8 秒間、35%減少する。 Riposte リポステ 45 Exhaust0 疲弊 The first time, he thought he made a mistake, but there was no error. Your defense skill with a blade rivals the slashing skill of lesser warriors assaults.斬撃武器でブロックすると、攻撃側の体力を若干減少させる Riposte リポステ 75 ↑ A master of the riposte, only the fiercest, or most foolish, dare attack you with your blade at the ready, for your canny defense slashes past their attack.斬撃武器でブロックすると、攻撃側の体力を低下させる Block Runner ブロックランナー 65 Power Bash haust0 疲弊 Countless battles with your shield have given you a critical edge, moving, dodging and returning to cover behind your shield in a flash.盾を構えたまま速く移動できる Blunt Supremacy ブラントスプレマシー 60 Power Bash A graceful sword is pretty, and a shield is useful, but all a good warrior needs is a simple hammer to expertly bash all who approach.打撃武器でパワーバッシュすると、前方の対象全てにヒットする Mastery Last Stand Mastery ラストスタンド 95 Shield Charge The ultimate combat art of the shielded warrior. You can summon the focus required to perfectly block every blow for a short while, refuting even the worst fate.ラストスタンドのパワーを使えるようになる。あらゆる攻撃をブロックしてダメージを0にする
https://w.atwiki.jp/nanohamovie2nd/pages/24.html
デバイス発言リスニング ミッドチルダ語(英語)、ベルカ語(ドイツ語)を話すデバイス達のセリフのまとめページです。 はじめに 2chなのはMOVIEスレの有志の方々がデバイス達のセリフを聞き取り、字幕や前後の台詞も加わり現在の形に至りました。 特にナハトヴァールの台詞の聞き取りに苦労しましたが、少しずつ台詞が埋まり、ついに全ミッド語、ベルカ語の聞き取りを完了しました。 改めてご協力いただいた有志の方々に心から感謝の気持ちと御礼を申し上げます。 本ページの内容に問題がございましたら管理者までご連絡ください。 Blu-ray, DVD発売により全ての台詞が判明しましたので、上映中に書き込まれた議論はコメントアウトしました。 デバイスの略称 RH レイジングハート(Raising Heart) BA バルディッシュ(Bardiche) LA レヴァンティン(Laevatein) GE グラーフアイゼン(Graf Eisen) KW クラールヴィント(Klarwind) NW ナハトヴァール(NachtWal) DU デュランダル(Durandal) 記入ルール デバイスのセリフだけでは前後の話の繋がりがわかりにくい場合は人物のセリフも入れて構いません。 日本語字幕は「」で括る コメントは行頭に半角スペースを入れる クイックリンク 章の見出しはパンフレットから引用しています。 01.少女の宝物 - 02.約束の再会 - 03.襲撃 - 04.朝が来る - 05.11年前 06.Exelion Assault - 07.絆 - 08.失った過去 - 09.命の時間 - 10.遭遇 11.NachtWal - 12.夢に見た時間 - 13.涙払う力 - 14.Dear my Sister Dear my Memory - 15.祝福の風 16.夜天の主 - 17.Sacred Force - 18.永遠の絆 - 19.これから - 20.Years After 01.少女の宝物 闇の書 Ich hebe das Siegel auf.「封印を解除します」 字幕ではSigelとなっている。誤字だと思われる。 闇の書 Anfang.「起動」 02.約束の再会 RH Good morning, master.「おはようございます。マスター」 なのは うん、おはよう、レイジングハート 03.襲撃 GE Ich habe eine große magische Reaktion entdeckt.「大型魔力反応発見しました」 字幕ではgrosseとあるが、ßを用いるほうが望ましいと思われる。 ヴィータ おう。やるぞ、グラーフアイゼン GE Einverstanden.「了解」 GE Gefängnis der Magie. 字幕ではGefägnisとなっているが誤字と思われる。しかしgoogle翻訳ではなぜかこちらでも正常に翻訳される。 RH Caution... Emergency. なのは 結界!? RH Communications down.「通信断絶」 RH Something is approaching.「こちらに向って何者かが近づいてきます」 RH Incoming.「来ます」 RH Homing Bullet.「誘導弾です」 ヴィータ テートリヒ・シュラーク! なのは レイジングハート!お願い! RH Standby Ready. Setup. GE Schwalbenflug. ヴィータ ちっ、やっぱり空戦魔導師 なのは いきなり襲いかかられる覚えはないんだけど、どこの子?何でこんなことを? なのは 教えてくれなきゃわからないんだから! ヴィータ っのヤロー! RH Cannon mode. なのは 話を・・・ RH Divine... なのは 聞いてってばー! RH Buster. ヴィータ グラーフアイゼン!ロードカートリッジ! GE Explosion. GE Raketenform. ヴィータ ラケーテン・・・ハンマー! なのは あぁーっ ヴィータ でぇーや! RH Protection. ヴィータ ブチ抜けぇー! GE Jawohl. 字幕ではJawhol.となっている。誤字だと思われる。 ヴィータ 闇の書、蒐集 なのは うぅ…あぁーっ! フェイト なのは・・・なのは、返事して! BA Decline in mana energy reading. Raising Heart is not responding.「魔力反応低下。レイジングハート、応答ありません」 reading (計測器の)目盛り、測定値 GE Noch sechzehn Sekunden, bis die Feinde nähern.「接敵まで、あと16秒」 字幕ではnäherenとなっているが誤植と思われる。 ヴィータ ちっ、こっちはまだかかるってのに GE Kein Problem. Der General kommt.「問題ありません。将が来ました。」 ヴィータ シグナムが・・・それにシャマルとザフィーラまで シグナム うむ、魔導師にしては悪くない剣技か LA Jawohl.「はい」 字幕ではJawhol.となっている。誤字だと思われる。 シグナム レヴァンティン! LA Explosion! シグナム 紫電・・・ フェイト あぁぁーっ シグナム 一閃! GE Die Sammlung ist fertig.「蒐集、完了しました」 シグナム ヴィータ、こちらで魔導師を一人倒した、闇の書を渡してくれ ヴィータ ああ ヴィータ いくぞ、アイゼン GE Einverstanden. 04.朝が来る 管理局本局技術部モニタ System check damages...All clear.「破損箇所システムチェック・・・問題なし」 管理局本局技術部モニタ Functions diagnostics...Problem detected.「機能問題点・・・問題あり」 05.11年前 06.Exelion Assault RH BA A serious problem has arisen in functions.Please insert systems including "CVK792" component to eliminate problem.「機能に重要な問題点が発生しています。問題点解決のための部品[CVK792]を含むシステムを組み込んでください。」 マリエル 確かにね、修理については全面的に任せるって言ってもらっている マリエル だけどこれは、いくらなんでも マリエル CVK792.ベルカ式カートリッジシステム・・・本気なの? RH BA Please「お願いします」 なのはの筆箱 Simulater Playing マリエル さぁもう準備万端だから会ってあげて RH It s been a while, master.「しばらくです、マスター」 なのは レイジングハート、形が・・・ RH Pretty chic, isn t it?「なかなかお洒落でしょう?」 なのは うん、可愛い! フェイト バルディッシュも BA Yes, sir. GE Schwalbe fliegen, Claymore! 字幕準拠で念のため分ち書き。「燕よ、飛べ」という意味合いか。どちらがより適切かは難しい。 ヴィータ シグナム!なにぼーっとしてやがる! シグナム ああ、すまない リンディ これはちょっと、まずいかしら DU No ma am. シャマル 上空に転移反応 なのは ごめんね、レイジングハート。いきなり本番で RH All right. That s what I m here for.「オーライ。そのための私です」 フェイト バルディッシュも BA No problem. RH This is the first launch of the new system.「新システムの初起動です」 RH Requesting a renewed activation call.「新たな名で起動コールを」 なのは うん。レイジングハートエクセリオン! フェイト バルディッシュアサルト! なのは&フェイト セーット アーップ! RHの赤玉 The Form can use the head of Buster Mode widens and extends away. From the body, its prongs move closer together and a set of Fins sprout. From the gaps, the end result resembles a golden spearhead set with a jewel which generates two sets of energy wings when in use. The butt of Exelion Mode is a equipped with a rocket engine as part of its Accelerate Charge System. バスターモードという遠距離へ砲撃する機能を使うことができます。 機体から(尖った物が出て集まり)、一組の羽が生えてきます 宝石をはめ込んだデバイス先端の金色の隙間から2枚の魔力翼を作り出します エクセリオンモードの底部にA.C.Sのためのエンジンを搭載しています。 解読困難なため推測も含んでいます あれを解読したんだ。お疲れです golden spearheadとか面白いね。誰か全文和訳して欲しい move doser move closerに変更。move doserでは英語としておかしいですが、move closerであれば集まるという意味合いがあって自然ですので。 おそらくclをdと読み間違えたものだと思われます、ミッド文字見づらいですから。 素人ですがそれなりに頑張って翻訳してみましたが、二つ目の部分の解釈がわかりませんので誰か英語できる人、うまい解釈お願いします。 直訳ではなく、おおよその趣旨に則って解釈してみたので、文法と合わない部分もあるかもしれませんが、そこは他の人に任せます。 修正ありがとうです。自分でも意味不明と思っていましたがご指摘通りですね。 ただでさえミッド文字は読みにくいのに球体上に表示されるので端の文字は殆ど見えないし、文もどこからどこに繋がっているのかわからず、途中でシーンの切り替わりもあってかなり苦労しました From the gapsって"C"の空いている部分のこと? RH Activation... Normal.「起動状態・・・異常なし」 BA Cartridge unit, functioning normally.「カートリッジユニット、動作正常」 ヴィータ こっちはもうテメエに用はねーんだ! GE Explosion! なのは レイジングハート! RH Commencing cartridge load.「カートリッジロード、行きます」 ヴィータ 堅ぇ・・・ なのは 簡単に倒されちゃうわけにはいかないから! ヴィータ このヤロウ! なのは スマッシャー! ヴィータ このぉ、ぶっ飛べー! RH Accel shooter. 字幕ではAxelとなっている。 なのは アクセル・・・シュート! LA Schlange, beißen. 字幕準拠で分ち書き。「蛇よ、咬め」。尚、字幕ではbeissenとあるが、ßを用いるほうが望ましいと思われる。 LA Angriff. 07.絆 08.失った過去 RH In transformations, Bardiche and I each have three forms.「形状変化は、私とバルディッシュ、共に3形態ずつ」 RH Bardiche s Bullova and Crescent.「バルディッシュのブローヴァとクレッセント」 RH And my Accel and Buster Cannon are standard forms.「私のアクセルとバスターカノンは通常形態」 RH And the third...「そして三つ目は・・・」 なのは フルドライブ エクセリオンモード RH Exactly.「その通り」 09.命の時間 ヴィータ 闇の書の本当の主になったとして、はやてが嬉しいかはわからねえ 怒るかもしんない、あたし達のこと嫌いになるかもしんない だけど・・・優しいはやてが痛いのも苦しいのもイヤなんだ はやてが死んじゃうのなんて、絶対にイヤだ! だから!アイゼン!! GE Ich weiß.「わかっています」 10.遭遇 フェイト 闇の書は悪意ある改変を受けて壊れてしまっています。今の状態で完成させたら、はやては・・・ シグナム お前達があれをどう決め付けようと、どう罵ろうと聞く耳は持てん フェイト そうじゃない。そういうことじゃ・・・ シグナム 聞く耳はないと言った。これ以上邪魔をするなら・・・斬り捨てて通るだけだ! BA Barrier Jacket Sonic form. BA Crescent. シグナム 薄い装甲を更に薄くしたか フェイト その分、速く動けます シグナム ゆるい攻撃でも当たれば死ぬぞ フェイト あなたに・・・勝つためです シグナム こんな出会いをしていなければ、私とお前は良き友になれていたろうにな フェイト まだ間に合います シグナム 止まれん・・・我ら守護騎士、主の笑顔のためなら騎士の誇りさえ捨てると決めた。この身に代えても救うと決めた! シグナム こんなところでは止まれんのだ! RH Restrict Lock activated.「レストリクトロック発動」 ヴィータ こっ・・・のぉっ! RH Divine Buster Extension. なのは シュート! 11.NachtWal ヴィータ 闇の書・・・ なのは あれは・・・? シグナム ナハトヴァール・・・何故!? シャマル まさか! NW Das Anwendungssystem für automatische Verteidigung „Nachtwal“ lässt an.「自動防衛運用システム《ナハトヴァール》起動」 シグナム 待て!今は違う!我らはまだ戦える! ヴィータ こいつ・・・そうだこいつがいたから NW Erhaltung des Schutzrittersystems vernichten.「守護騎士システムの維持を破棄」 NW Vollendung der Schrift der Dunkelheit hat die oberste Priorität.「闇の書《ストレージ》の完成を最優先」 NW Das Schutzrittersystem eliminieren.「守護騎士システムは消去」 ヴィータ ふざ・・・けんな!ふざけんなー! なのは ヴィータちゃん! NW Die Kräfte des Feindes wegschaffen. Den Kern aus den Sammlungsobjekten sammeln. 「敵勢力排除、蒐集対象より、コアの蒐集」 NW Anfangen.「開始」 ヴィータ シャマル!シグナム! ザフィーラ オオォーッ! NW Ein zurückbleibendes System bestätigen.「残存システム確認」 ザフィーラ ! NW Sammeln.「蒐集」 NW Den Kern aus dem Schutzrittersystem beschlagnahmen.「守護騎士システムよりコア還元」 NW Die Sammlung der Seiten ist fertig.「頁蒐集完成」 はやて なんや・・・それ、あんた・・・誰? NW Es ist die Zeit der Erweckung, mein Herr. 「覚醒の時です。我が主」 はやて そんなんええねん!シグナムたちに何したん?みんなを下ろして!返して! NW ...Einverstanden....「・・・了解・・・」 NW Das Schutzrittersystem ist völlig ausgestrichen,「守護騎士システムを完全抹消」 NW und wird mit dem Kernmodus für meinen Herrn wiederhergestellt.「コアモードで主に還元します」 はやて あかん!ちゃう!そんなんちゃう! はやて やめて・・・やめて!やめてーっ! NW Ausstreichen.「抹消」 NW Es ist die Zeit der Erweckung.「覚醒の時です」 NW Verwaltungseinheit.「管制ユニット」 NW Verschmelzen.「融合」 闇の書の意思 我は魔導書。我が力のすべてを 闇の書 Diabolic Emission. 闇の書の意思 忌まわしき敵を打ち砕くために! フェイト 空間攻撃! 闇の書の意思 闇に沈め・・・ RH Exellion Shield. フェイト なのは、ごめん、ありがとう なのは 大丈夫、私の防御、頑丈だから フェイト バルディッシュ BA Lightning form. フェイト 伝わらないなら伝わるまで何度でも言う!助けたいんだ、あなたのことも、はやてのことも! 闇の書の意思 早いな、もう崩壊が始まったか。私もじきに意識を無くす。そうなればすぐにナハトが暴走を始める。 闇の書の意思 意識のあるうちに主と騎士たちの望みを叶えたい。 闇の書の意思 眠れ・・・ フェイト この駄々っ子! BA Sonic drive. 闇の書の意思 お前にも心の闇があろう なのは フェイトちゃん! 闇の書 Absorption.「吸収」 なのは フェイトちゃーん! 闇の書の意思 わが主もあの子も覚めることない眠りのうちに終わりなき夢を見る 闇の書の意思 生と死の狭間の夢、それは永遠だ なのは 永遠なんて・・・ないよ 12.夢に見た時間 13.涙払う力 闇の書の意思 ナハト、撃ち貫け なのは あぁーっ! なのは マガジン残り3本、カートリッジ18発… RH Reload. なのは もっと思いっきりの一発じゃないと。行こうか、レイジングハート RH Let us go, master.「行きましょう、マスター」 闇の書の意思 お前ももう眠れ なのは いつかは眠るよ。だけどそれは今じゃない。 なのは レイジングハート!エクセリオンモード、ドライブ RH Ignition. なのは 悲しみも、悪い夢も終わらせてみせる! 闇の書 Photon lancer genocide shift. 闇の書の意思 一つ覚えの砲撃、通ると思ってか なのは 通す! RH A.C.S. standby. なのは レイジングハートが力をくれてる。泣いてる子を救ってあげてって RH Strike frame. 字幕ではflame(炎)となっている。誤字だと思われる。 なのは エクセリオンバスターA.C.S.ドライブ! なのは 届いて! なのは ブレイク・・・ 闇の書の意思 まさか! なのは シュート! なのは ほぼゼロ距離。バリアを抜いてのバスター直撃 なのは これでだめなら RH Master! なのは もう少し頑張らないとだね RH Yes. 14.Dear my Sister Dear my Memory フェイト 行こう、バルディッシュ BA Yes, sir. BA Zanber form フェイト 母さん、リニス、お姉ちゃん・・・逢えてうれしかった フェイト 行ってきます、私が今居るべき場所へ フェイト 疾風迅雷! 15.祝福の風 ユーノ 融合状態で主が意識を保ってる。今なら防衛システムを融合騎から切り離せられるかもしれない フェイト 本当? なのは 具体的に、どうすれば? ユーノ 二人の純粋魔力砲でその黒い塊をぶっ飛ばして!全力全開、手加減なしで! フェイト さすがユーノ なのは わかりやすい! RH BA Indeed.「全くです」 16.夜天の主 シャマル お二人の治療ですね。クラールヴィント、本領発揮よ KW Ja.「はい」 字幕ではYa.となっているが、誤植と思われる。 17.Sacred Force シャマル 先陣突破!なのはちゃん、ヴィータちゃん、お願い! ヴィータ おう! ヴィータ 合わせろよ、高町なのは なのは うんっ! ヴィータ やるぞ!アイゼン! GE Gigantform. なのは アクセルシューター、バニシングシフト! RH Lock on. なのは シュート! ヴィータ 轟天爆砕!ギガントシュラーク! シャマル シグナム、フェイトちゃん! シグナム 行くぞ、テスタロッサ フェイト はい、シグナム LA Bogenform. シグナム 翔けよ、隼! LA Sturmfalken. フェイト 貫け雷神 BA Jet zanber. ザフィーラ ウォォッ! シャマル はやてちゃん! はやて 彼方より来たれ、宿り木の枝 リインフォース 銀月の槍となりて撃ち貫け はやて 石化の槍 はやて リインフォース ミストルティン! エイミィ クロノ君、やっちゃえ! クロノ はぁっ・・・凍てつけ! DU Eternal Coffin. クロノ なのは!フェイト!はやて! RH Starlight Breaker. なのは 全力全開、スターライト・・・ BA Plasma zanber. フェイト 雷光一閃!プラズマザンバー! はやて ごめんな・・・おやすみな・・・ はやて 響け終焉の笛、ラグナロク! なのは フェイト はやて ブレイカーー! 18.永遠の絆 なのは でもそんなの・・・なんだか悲しいよ リインフォース お前達にもいずれわかる。海より深く愛し、その幸福を守りたいと思える者と出逢えればな リインフォース そろそろ始めようか。夜天の魔導書の終焉だ・・・ RH Ready to set. BA Standby. リインフォース 短い間だったが、お前達にも世話になった BA Don t worry.「気にせずに」 RH Have a good journey.「良い旅を」 19.これから 20.Years After リインフォースII これが私の知る限りの闇の書事件の全て 優しい魔導師たちと小さな主は、それぞれまっすぐに時を過ごして 騎士たちは人々を守り、救う仕事で過去の罪を贖いながら、主のそばで日々を生きることを許されて そして冬の夜空を渡った祝福の風の想いは、春に生まれたおんなじ名前の新しい風が確かに受け取りました。 リインフォース、空の向こうで見てくれてますか? はやて 行こか、リイン リインフォースII はい、マイスターはやて 私たちは笑顔でいます。元気です! なのは レイジングハート! RH Yes, my master. フェイト バルディッシュ! BA Yes, sir. はやて リインフォース リインフォースII はいです RH Standby, ready. なのは フェイト はやて セッートアーップ! 合計: - 今日: -